本日は中国語の翻訳について簡単にご説明したいと思います。ご存じの方は多数いらっしゃると思いますが、中国語には字体というものが2種類あります。
1つは繁体字と言いまして、繁雑の繁に体と書く旧字体です。画数が多く伝統的な字体となります。もう1つは簡体字と言いまして、簡単の「簡」に体と書き、繁体字を簡略化した字体です。そして、この2種類の字体は使われる地域が異なります。
例えば、簡体字は中華人民共和国やマレーシア、あるいはシンガポールなどの地方で使われておりまして、台湾や香港、マカオでは、昔ながらの繁体字を使っています。
というように、中国語というくくりであっても使われている字体が違いますので、中国語をご依頼いただく際には、まず字体と使われる地域をご確認いただきたいと思います。