論文翻訳の中で特に依頼数が増えている分野の1つとして「経済学」があります。 経済学はさらに細かく分野がわかれており、ミクロ経済学、マクロ経済学、公共経済学、財政学、地方財政論、環境経済学など多岐に渡ります。 学術分野を取り使っていても経済学には消極的な業者も少なくありません。 しかし、学会発表や論文投稿など世界に向けて発信することも多いので、翻訳は必須です。
翻訳を依頼する際は、まず実績がある会社を見つけます。そこから見積りを依頼すると同時に できればサンプル翻訳を依頼して品質を実際に確かめることをお勧めします。 経済学の論文は、内容も複雑で、しっかり知識を持って理解できる者が翻訳しないと、英語としても意味をなさなくなります。 ウェブサイトからは、翻訳者の大まかな情報は見られても、実際に経済学分野の翻訳された英語を見ることはできませんからね。 研究資料やアンケートなど論文以外でも同様ですし、医学、人文学、教育学など他分野の場合でも、 翻訳サービスの比較をする場合は、料金だけではなく、品質もしっかり見極めて比較することをお勧めします。
英和翻訳や英文校正もサンプルを提供してもらえるはずです。 初めて翻訳業者を利用する場合は、できる限り早めに問い合わせ、時間をかけて比較検討することをお勧めします。 もし時間がなければ、大学や研究室などの友人、同僚、スタッフなどから紹介してもらったり、情報の共有ができれば心強いですね。
論文翻訳専門の翻訳会社ACNは、医学・薬学・心理学分野などの学術的なご依頼を多く受けており、 お客様とのコミュニケーションを大切にしています。 始めてご利用いただくお客様の多くが、ご紹介によるものです。 ご心配なことやご要望がありましたらお気軽に何でもご相談ください!